I. YAKOVLEV CHUVASH STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY BULLETIN

Phone: (8352) 62-08-71 ext. 1182, ext. 1184

redak_vestnik@chgpu.edu.ru

Index catalog Press of Russia: 39898

Metadata (abstracts and keywords) for the articles in the journal

E. M. Napolnova WORDS WITH THE CENTRAL MEANING “WIND” IN TURKISH // I. YAKOVLEV CHUVASH STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY BULLETIN. 2020. № 3(108). p. 76-83
Author(s):E. M. Napolnova
Index of UDK:811.512.161’373
Index of DOI:10.37972/chgpu.2020.108.3.010
Name of article:WORDS WITH THE CENTRAL MEANING “WIND” IN TURKISH
Keywords:lexical system of the Turkish language, lexemes with the meaning “wind”, borrowings in the Turkish language
Abstracts:Wind is an objective phenomenon of the environment and can have a significant impact on the life and economic activities of peoples. This is reflected in the set and semantics of lexemes used to characterize the wind and the action it produces. In Turkish, there are two lexemes with the main meaning of wind, a number of names for winds, and several verbs that denote the action of wind. The ancient Turkic ideas about the destructive power of the wind, as well as the essence and causes of unpleasant or painful physiological processes determined the semantics and compatibility of the Turkic lexeme yel ‘wind’. The Persian loanword rüzgâr ‘wind’, on the contrary, is devoid of additional connotations and is more actively used both in the national language and as a scientific term. As a result of the Turkish language policy aimed at avoiding borrowings, yel is used oftener, but under the influence of rüzgâr semantics and modern scientific ideas, it loses its semantic specificity. In addition, the geographical location of Turkey determines the existence of a number of special names for winds, each of which has characteristic features in terms of origin, direction, temperature, humidity, intensity, duration, and seasonality. Some of them are borrowings from the languages of the autochthonous peoples of the region, and the other part indicates the direction of movement of air masses. The main principles of nominating the winds in Turkish are similar with French, but they significantly differ from the language of coast-dwellers, whose culture is associated with the sea.
The contact details of authors:Напольнова Елена Марковна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры тюркской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, г. Москва, Россия; e-mail: elenapolnova142@mail.ru
Pages:76-83
Full version of article:Download