Метаданные (аннотации и ключевые слова) к статьям из журнала
Иванов В. А. УМЛАУТ И ЕГО ВЫРАЖЕНИЕ В ИССЛЕДОВАНИЯХ НЕМЕЦКО-ЧУВАШСКОГО БИЛИНГВИЗМА НА ПРИМЕРЕ ЗВУКА [Ӳ] // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева.. 2018. № 4(100). C.63-68
Автор(ы):
Иванов В. А.
Индекс(ы) УДК:
[811.112.2+811.512.111]’342.622
Индекс(ы) DOI:
Название статьи:
УМЛАУТ И ЕГО ВЫРАЖЕНИЕ В ИССЛЕДОВАНИЯХ НЕМЕЦКО-ЧУВАШСКОГО БИЛИНГВИЗМА НА ПРИМЕРЕ ЗВУКА [Ӳ]
Исследуется немецкий лингвистический термин «Umlaut», употребляющийся в русском языке без перевода в устной и письменной речи, который семантизируется как перегласовка – тембровое изменение корневых гласных заднего ряда в результате сдвига их вперед. На примере палатализации гласного [у] на [ӳ] в чувашском языке и [u] на [ü] в немецком, с учетом панхронического характера данного процесса развития огубленного звука и собственного многолетнего опыта обучения произношению и транскрибированию слов с умлаутом, приоритетное внимание уделяется автором положительному значению интерференции – взаимообогащению контактируемых языков. В статье наглядно иллюстрируются представительство словарного текста «умлаут» в чувашской лексикографии и количественная характеристика [ü] в лексическом фонде немецкого языка. Частотность примеров звукоперехода типа Stuhl ‘стул’ в Stühle ‘стулья’ или наличие в чувашском ула‘выть’ и ӳле с одинаковым значением доказывают перспективность изучения темы, а присутствие германского wudu в словарном тексте «умлаут» вызывает интерес к английскому wood [wud] ‘лес, дерево, дрова’ и чувашскому вут‘лес, дрова, огонь’ как доказательству актуальности исследования.