Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева

Телефон: (8352) 22-28-71, доб. 1182 или 1184

redak_vestnik@chuvgpu.ru


Подписной индекс в каталоге Пресса России: 39898

Метаданные (аннотации и ключевые слова) к статьям из журнала

М. А. Бредис НАЦИОНАЛЬНАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ НАЗВАНИЙ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ В ЧУВАШСКИХ ПОСЛОВИЦАХ (НА ФОНЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ) // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева.. 2024. № 4(125). C.18-25
Автор(ы):М. А. Бредис
Индекс(ы) УДК:811.512.111’37:81-115
Индекс(ы) DOI:10.37972/chgpu.2024.125.4.002
Название статьи:НАЦИОНАЛЬНАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ НАЗВАНИЙ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ В ЧУВАШСКИХ ПОСЛОВИЦАХ (НА ФОНЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ)
Ключевые слова:

паремиология, пословица, компаративистика, этнолингвомаркеры, чувашский язык, названия денежных единиц, лингвокультурологический анализ, семантическая модель

Аннотация:

Названия денежных единиц в пословицах относятся к этнолингвомаркерам – уникальным компонентам, отражающим специфику пословичной картины мира народа. Цель статьи – выявление особенностей чувашских пословичных образов, выраженных наименованиями денежных единиц, а также их анализ в сопоставлении с пословицами языков тюркской, славянской, балтийской и финно-угорской языковых групп. Актуальность работы состоит в том, что анализ с подобным набором языков проводится впервые. Рассмотрено 28 пословиц чувашского языка на фоне более 800 паремий 10 разноструктурных языков. Применялся метод сопоставительного лингвокультурологического  анализа на базе теории семантических моделей в паремиологии. В ходе работы выявлено использование в чувашских пословицах 6 названий денежных единиц: укҫа; сум; пус; ҫур пус; полтинӗк, копейка. Пословицы с этими образами рассмотрены в сопоставлении с пословицами русского, польского, латышского, литовского, турецкого, татарского, марийского, удмуртского, мордовского и коми языков согласно семантическим моделям и с соответствующими лингвокультурологическими комментариями. Чувашские пословицы с этнолингвомаркерами-названиями денежных единиц хранят память о разных периодах истории народа. Общее в паремиях объясняется общностью денежной системы. Специфика является национальной.

Контактные данные авторов:

Бредис Михаил Алексеевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы, г. Москва, Россия, https://orcid.org/0000-0003-4885-952X, briedis@yandex.ru, bredis_ma@pfur.ru

Страницы:18-25
Полная версия статьи:Скачать