Ключевые слова: | А. П. Чехов, Фэн Цзицай, сравнительное литературоведение, влияние, типология, рецепция
|
Аннотация: | Настоящая статья посвящена изучению генетических и типологических связей творчества Фэн Цзицая и А. П. Чехова. Известный китайский писатель неоднократно признавал значительное влияние наследия русского прозаика на свою литературную деятельность. Актуальность работы обусловлена необходимостью проведения сопоставления произведений писателей, которое позволит определить место чеховской прозы в китайской литературе и культуре. В статье рассматривается преломление творчества русского писателя в произведениях Фэн Цзицая, исследуются переклички на сюжетном уровне, рецепция художественной манеры А. П. Чехова китайским автором, демонстрируется адаптация его идейного содержания в китайской культурной традиции. В поле аналитического внимания находится большой ряд рассказов Фэна Цзицая, типологически соотносящийся с такими произведениями А. П. Чехова, как «Бесовская сила вина», «Толстый и тонкий», «Предупреждение самому себе», «Крик», «Два врача», «Баркарола». Материалом для исследования также послужили научные труды русских и китайских литературоведов, которые занимались изучением творчества рассматриваемых писателей. Основными методами исследования выступают биографический, историко-генетический и сравнительно-типологический. В исследовании определяется наличие генетических связей и типологического сходства прозы двух авторов, что проявляется в художественной манере писателей, выборе ими тематики и проблематики, традиционном гуманизме, неприятии житейских банальностей, а также в авторском обращении к иронии, юмору, многозначительной недоговоренности и т. д.
|
Контактные данные авторов: | Чжан Хуэйчжэнь – аспирант кафедры русской и зарубежной литературы Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы, г. Москва, Россия, https://orcid.org/0009-0004-5281-9074, 1042225077@pfur.ru
|